A REVOLUÇOM
[A revoluçom nom será televisada.
Gil Scott-Heron]
[A revoluçom nom será televisada.
Gil Scott-Heron]
acontecerá de improviso
as pirámides de aceiro cairám
alguns voltarám a talhar um arado de pedra
ou talvez apenas umha arma de pedra
a gente mencionará as muitas mortes, os muitos danos
mais ninguém lhe chamará revoluçom
ninguém a traerá como um facho
sem pioneiros
chegará umha manhá
o grande fim
Jorge Camacho (1966-), poeta espanhol em esperanto e em espanhol
(nota para lusófonas/os nom galegas/os: traer: trazer)
as pirámides de aceiro cairám
alguns voltarám a talhar um arado de pedra
ou talvez apenas umha arma de pedra
a gente mencionará as muitas mortes, os muitos danos
mais ninguém lhe chamará revoluçom
ninguém a traerá como um facho
sem pioneiros
chegará umha manhá
o grande fim
Jorge Camacho (1966-), poeta espanhol em esperanto e em espanhol
(nota para lusófonas/os nom galegas/os: traer: trazer)
LA REVOLUCIO
ResponderEliminar[La revolucion oni ne televidigos.
Gil Scott-Heron]
ĝi
okazos senatende
la ŝtalaj piramidoj disfalos
iuj rekomencos tajli ŝtonan plugilon
aŭ eble nur ŝtonan vundilon
homoj mencios la multajn mortojn, la multajn perdojn
sed neniu nomos tion revolucio
la revolucion neniu alportos kiel torĉon
ĝi venos unu matenon
senpionire
la granda ĉeso